Pesci in serra
Fish in the greenhouse | Fische im Glashaus
Fish in the greenhouse | Fische im Glashaus

Durante la notte, i pesci del laghetto si rifugiano sotto le sponde, simili a grotte sommerse. Anche se diverso dal nostro, i pesci hanno un loro sonno: restano fermi, rallentano il respiro e rilassano le pinne, ma rimangono vigili. Questo stato di riposo, definito da alcuni come “sogno a occhi aperti”, aiuta a recuperare le energie rallentando il metabolismo.

At night, the pond’s fish take refuge under the banks, which resemble underwater caves. Although different from us, fish have their own sleep. They lie still, slow their breathing and relax their fins, but remain alert. Slowing down the metabolism is how this state of rest, also known as ‘daydreaming’, helps them regain energy.

Ähnlich wie in Unterwasserhöhlen suchen die Fische im Teich während der Nacht Zuflucht unter den Ufern. Fische haben eine eigene Art des Schlafens: Sie liegen still, verlangsamen ihre Atmung und entspannen ihre Flossen, bleiben dabei aber wach. Dieser Ruhezustand, der von manchen als “Tagträumen” bezeichnet wird, hilft ihnen, Energie zu gewinnen, indem ihr Stoffwechsel verlangsamt wird.